Home
Contato Parceria Facebook

segunda-feira, 15 de abril de 2013

Censuras no Anime: Episódio 1 (DM)


Fala galera, Samuel Cézar está volta com uma categoria nova que foi a pedido de alguns, iremos falar sobre a censura no anime, mais uma categoria para sacanearmos os States e a 4kids, irei falar apenas do episódio 1 do Yu-Gi-Oh! Duel Monsters, se tiver um bom índice de aprovação, na próxima semana eu faço de mais episódios de uma vez.

Já falei aqui sobre algumas burradas dos States em relação ao anime:


Acompanhem agora as censuras:


A abertura original da primeira temporada japonesa, nada de "sua vez, Yu-Gi-Oh!, É hora do duelo, du-du-du-duel"




Episódio 1: O Coração das Cartas (esse é o nome que conhecemos, mas logo de cara já temos uma troca de título, o nome original seria: O Terrível Blue-Eyes White Dragon)

Essa é a imagem de apresentação com o título do episódio.









Não vou falar dos nomes dos personagens e suas censuras, mas você pode ver no link a seguir:

Nomes do Yu-Gi-Oh!

Logo no início, quando Joey e Yugi duelam na escola, já podemos ver a censura americana, nessa cena quando mostra o Kagemusha of the Blue Flames de Joey podemos perceber algumas coisas: A censura tradicional presente em todas as cartas de todos os animes do Yu-Gi-Oh! é a famosa carta com artwork, level, atributo, ataque e defesa apenas, como saber o nome e o efeito da carta dessa forma?
Também podemos ver nessa imagem que foram removidas as letras que diziam Field e a parte de tráz das cartas que são impressas na playmat foram alteradas, que era do jeito original e passou a ser apenas aquele oval com o fundo liso.






Nessa cena podemos ver o "irritadinho" Seto Kaiba lendo um livro, é quando ele ouve o Yugi falar da carta rara de seu avô, que o Seto logo acha que é o Blue-Eyes White Dragon.
Na cena, podemos ver que a 4kids removeu as palavras do título do livro, até o diário de Tom Riddle que não tem nada escrito, tem o seu nome na capa.







Antes de Yugi atender ao telefonema de Kaiba que dizia que o vovô Muto estava se sentindo mal e que era para Yugi ir buscá-lo, mostra essa cena:
Vocês podem ver, a palavra "Now Printing" foi removida da caixa verde, enquanto a palavra "Game" da caixa azul, continuou da mesma forma. É aquela lógica americana de sempre.







Já no duelo entre Yugi e Kaiba, mostra essa cena, onde o Kaiba ativa a carta Gerador de Energia Negativa (Negative Energy Generator), sendo que o nome original é Darkness Generator.

A carta teve duas versões na América, primeira foi com a letra "E" e uns raios amarelos com um fundo azul.








Depois veio esse olho negro com vermelho, com raios vermelhos e fundo negro.







Essa cena mostra a quando Atem saca a "Right Leg of the Forbidden One" e sua artwork original.
Além da censura que transforma a carta com a artwork, ATK, DEF, level e atributo, mostra também a censura no TCG que remove a estrela de 5 pontas (nesse caso, uma ponta) e coloca o spellbinding circle no lugar.






Já nessa cena, quando Atem já tem várias partes do Exodia na mão, mostra o mesmo tipo de censura acima, mas com um erro adicional.
Atem tinha o Left Arm, enquanto que na versão americana, mostra o Right Arm, dorgas manolo.








E no final do episódio, quando Atem joga o indestrutível Exodia, mostra essa cena que deveria ser uma estrela de 5 pontas quando o Exodia aparece.
Mas os States transforma isso em uma estrela de 10 pontas, muito desnecessário, já que vira duas estrelas de 5 pontas.








Lembrando também que quando Yugi troca de lugar com o Atem, na versão original não tem aquela parada de gritar: yugioooooooooooooooooooOHHHHHHHHHH!!

Então galera, gostaram dessa nova categoria? Não deixem de comentar e semana que vem tem as censuras do episódio 2. =D

Até a próxima =D
Comentários
0 Comentários

0 comentários:

Nenhum comentário: