Home
Contato Parceria Facebook

terça-feira, 14 de maio de 2013

Censuras no Anime: Episódio 4 e 5 (DM)


Fala mais uma vez galera, depois de uma semana sem Censuras no Anime, aqui estou eu de volta com as diferenças no anime original e no ocidental, trazendo o duelo completo entre Yugi/Atem contra o Weevil nos episódios 4 e 5

Acompanhem:



    Episódio 4: No Ninho das Vespas (nome original: Combo de Inseto)

    No episódio 4 não tem muitas adaptações, por isso vou trazer dois episódios de uma só vez.

    Os diálogos no início dos episódios (japonês e americano) não tem muitas diferenças, nenhum que muda um pouco o contexto, as diferenças começam já na hora do duelo entre Yugi e Weevil.


    E na versão japonesa, quando Yugi muda de lugar com Atem, eles simplesmente mudam não tem aquele processo todo do primeiro episódio.







    Mas com os States não é bem assim, eles adicionaram a cena do primeiro episódio (as duas imagens ao lado) que o Yugi muda de lugar com o Atem e também aquele famoso grito: Yu-Gi-Ohhhhhhhhhhhhhh!!!






    Esse erro eu já comentei aqui, Weevil tinha jogado o Kamakiriman, mas essa imagem mostra o Saggi the Dark Clown.
    Houe uma outra falha americana, na versão original o Atem saca o Dark Magician e coloca em set, sem mencionar qual carta era, na versão americana, ele diz que vai defender com o Dark Magician e Weevil diz que vai destruir a carta favorita dele, Yugi e/ou Atem ainda não tinham dito que o Dark Magician era a carta favorita deles.




    Agora é algo muito interessante, depois de arrasar o campo do Weevil com a Mirror Force, Atem começa a provocar o Weevil dizendo que ele foi campeão japonês por pura sorte, que ele não tinha percebido a carta virada para baixo e o episódio termina com essa cena ao lado com o Atem dizendo que Weevil é fraco.
    Mas aí os States adaptaram mais, eles prolongaram o final para não ficar com um clima de vantagem para Atem, depois de dizer que Weevil é fraco (na verdade, na versão americana o Atem apenas diz que o Weevil comentou sobre não ter mais monstros), os States pegaram algumas cenas do episódio 5 para que o episódio terminasse com o Weevil rindo por último, então Weevil diz que tem uma carta inseto que irá esmagar o Atem, o episódio então termina com essa cena do Cocoon of Evolution e Atem com uma cara de bravo.

    Episódio 5: A Maior Grande Mariposa (que?) (o nome original é A Força Suprema: A Grande Mariposa)

    O episódio já começa com o Weevil reclamando da desvantagem, o que já ficaria estranho o final adaptado que os americanos arrumaram.

    Logo depois os States mais uma vez cortaram uma cena envolvendo a Mai quando ela chega para ver o duelo entre Atem e Weevil, a imagem americana já mostra direto no rosto dela, enquanto que a imagem japonesa passa pelo corpo dela (imagem ao lado), outra coisa interessante sobre a Mai é que os States tratam ela como se fosse uma adolescente, mas o Japão trata ela como se fosse uma mulher de vinte e poucos anos.



    Depois da cena da Mai, aí sim o Weevil começa a falar que tem uma carta que vai derrotar o Atem, na cena ao lado só mostra o Atem ativando a Monster Recovery se preparando para enfrentar a Trap Card que o Weevil tem em set.
    Então os States que são um saco, adaptaram a artwork da carta para ficar igual a carta do Card Game. Pobre Kuriboh que levou a desvantagem nessa cena.







    Na versão japonesa, Mai fica dizendo que Yugi terá dificuldades para enfrentar o Weevil, que Weevil é um grande duelistas, mas na versão americana ela fica provocando Téa e os outros dizendo que Yugi/Atem não tem chances nenhuma que ele irá perder.

    Mais para frente no duelo, depois do Cocoon of Evolution evoluir na Greath Moth, mostra essa cena em que Atem usa a Polymerization para fundir o Gaia e a Curse of Dragon
    Os States adaptaram a Polymerization com essa artwork bizarra e censurada. Massa é o Atem ativando a Polymerization como se fosse uma Quick-Play Spell Card ainda por cima da mão no turno do Weevil. xD






    Agora é o momento em que a fusão se completa revelando o Gaia the Dragon Champion com seus dados em japonês.
    E os States, como sempre (ou não) removeram as escritas.









    Essa cena é cortada da versão americana, não sei porque. É um flashback do episódio 4, o momento em que Yugi corre atrás de Weevil para duelar e aparece um monte de mariposas voando, na versão japonesa, com essa cena, ele entende que o Gaia está perdendo pontos de ataque devido a partículas venenosas causadas pelo efeito da Great Moth.




    Então Atem usa a carta Makiu (ao lado) para limpar as partílculas venenosas (santas regras) para evitar que o Gaia perca mais ataque devido ao efeito da Great Moth.
    Os States novamente arrumaram a artwork da Makiu para a sua artwork do card game, depois disso o Gaia é destruído com um ataque da Great Moth e Atem sobra apenas com 50 pontos de vida. Na versão japonesa, Atem diz que Gaia era apenas uma isca para ele vencer com o Summoned Skull, enquanto que na versão americana, Atem diz que Weevil é desonesto e que burla as regras (não sei aonde, é pelo fato dele ter jogado o Exodia fora?).


    E no final mostra apenas essa cena do Weevil em uma carta quando ele está fora do torneio.
    E os States mudaram isso também, removendo a palavra que significa "Retirado, eliminado" e também o nome dele no topo da carta que no caso do Japão seria "Insector Haga".







    Outra coisa, é que em alguns momentos dos episódios, Atem fala sobre seu avô isso na versão americana, totalmente viagem, já que o avô é do Yugi no caso. Mais uma vez eu falo, a mudança nas OST's é tensa, as OST's japonesas tem muito mais emoção nos duelos, é compatível com cada cena, as OST's americanas são estranhas e não são compatíveis com as cenas e os americanos também tem a mania de alterar os sons feitos pelos monstros. Exemplos: Som de grilo para o Basic Insect, som de águia para a Curse of Dragon e um som bizarro para o Summoned Skull.

    Então galera? Gostaram? Não deixem de comentar, seus comentários com suas opiniões são minha recompensa por ter ficado mais de 2 horas fazendo essa postagem, já que tive que assistir 4 episódios para trazer as adaptações para vocês =D

    Até a próxima. =D
    Comentários
    0 Comentários

    0 comentários:

    Nenhum comentário: